Hi there and welcome to my blog for things on the pop-culture side of things! What started out as a game review blog slowly evolved into a translation blog, which essentially is all I do now. This is a place for my pet projects and announcements about official translations I’ve worked on (of the few that I am allowed to share).
You can find me on Twitter on my fandom account when I’m active. My old handle is now my work account. I do have a tendency to just disappear because of deadlines, but feel free to strike up a conversation!
Current obsessions: 恋与制作人, 未定事件簿, 食物语, Detective Conan
Read on if you want to know more about the person behind this blog!
Who: Doropyan (Emong)
A Japanese-English translator & interpreter doing the occasional fan-translation in my spare time. I work in Information Security (yay for IT) so it’s a nice break from technical documents. Head over to my Portfolio for a list of titles I’ve worked on.
What: A Translating Fangirl
The sure way to get me into something is to tell me how good the voice acting is. I’m a sucker for attractive voices and have recently deviated from the Japanese seiyuu industry to the Chinese voice acting industry. It’s bad. I’m deep in this swamp.
I used to live-tweet as I go through whatever I’m reading, watching or playing but it got distracting after a while. These days I tend to binge-read/game/watch/listen to works then just dump it all in a thread with a tag after the chapter or arc.
I bake and make frozen desserts to destress, and I hoard tea. I. LOVE. MY. TEA. Don’t get me wrong, I love my coffee too but I feel so bloated after and disrupts my sleeping pattern badly. I have a slight obsession with getting to know all the types of whiskeys/whiskies out there especially Bourbon (read: Detective Conan) despite the fact I can’t drink.
Other than watching anime, reading novels/manga/light-novels/web-novels, listening to dramaCDs, I generally only play otome games and mystery games like Professor Layton and Phoenix Wright. I am horrible at RPG games but I will play every Kiseki series game there is out there. And maybe Fire Emblem if the characters interest me.
I love games and stories which have a complicated plot and a heroine with common sense. A bit of a backbone is a bonus. I’m a sap so I will cry at the smallest things and they usually end up leaving a deep impression on me. Not screaming about my favourite characters all the time doesn’t mean I don’t like them anymore. They’re just now an integrated part of my life, so if you poke me with something I’ll start gushing.
All posts published here will be biased in one way or another, though I try to stay neutral. They are my thoughts. Feel free to comment!
Where: Online and in real life
I’m active on Twitter. LiveJournal is abandoned but I have a few old otome game reviews there so it still exists as an archive. I cringe when I read them.
Favourites (Current Top 5 only)
Difficult choices to make so my criteria: I keep coming back.
Too many are stuck in the Top 20 range. They’re the ones I may need a break after a few months.
Voice Actors (JP & CN)
- Kimura Ryouhei (Kimu-nii)
- Tamaru Atsushi (Tamarun)
- Zhang Jie (A Jie)
- Mitsuhashi Wataru
- Kobayashi Yuusuke (Denka/殿下)
Otome Games (Console)
- Psychedelica of the Black Butterfly
- Harukanaru Toki no Naka de Series
- Hana Awase Series
- Sweet Clown
- Eikoku Tantei MYSTERIA
Non-Otome Games (Console)
- Ace Attorney Series
- Falcom’s Kiseki Series
- Kingdom Hearts Series
- Professor Layton Series
- The World Ends With You
- Card Fight!! Vanguard
- Detective Conan
- Hori-san and Miyamura-kun
- Kuroko no Basket
- Natsume Yuujinchou
- Joker Game
- Shinrei Tantei Yakumo (Psychic Detective Yakumo)
- Sherlock Holmes
- Psy-Changling Series
- Yuukoku no Moriarty (Moriarty the Patriot)
Last Updated: 04/10/2020
36 thoughts on “About”
Nice to meet you in WP too ^^
I’ve played The World Ends With You until the story ended, but couldn’t finish after that (maybe, like…extra dungeon or something). It’s quite a good game and love the rap music.
Haha, nice to meet you again! =D
I think I stopped right before the final boss because I didn’t level-grind enough to K.O. him. My friend completed the game 100%. She got all the badges and items. It’s scary… I love the characters and music! Can’t wait until they appear in KH3D!
Ahhh~! Sangoku Rensenki is one of my favorites too~! I love historical otoges, like Miyako and Sangoku Rensenki o< (read: am stalking you) but I hope to get to know you well! But looking at your likes and my likes… I think we'll get along well 😛
=333 Yes, I can see we will get along EXTREMELY well… *w* Haha, I stalk a lot of people so you’re not alone =3 I’m sorry for my abusive use of emotes CX
I think wordpress makes it easier for us otoge lovers to stalk each other lolol ^p^ Ahahaha I love to use emotes too 8D (especially the ones that look creepy i mean what)
Noticed that we know each other on twitter, but not on wordpress! So do you mind if we exchange links? 8D
Yes please~<3 I ♥ Link exchanges~ Teehee
Hi~! Can I exchange blog links? :3
Hi Ageha, I’d be happy to exchange blog links. And thanks for following me on twitter too >w<
No prob. It’s my pleasure to meet more otome gamers out there ww
I'm so glad that I found someone who loves him too!
Looks like you'll be getting a KimuRyo fangirl follower/stalker 😛
asidjf;aoiewjlfskdmfa;s ARE YOU ONE TOOOOOO????!!!! ❤
HELL YEAHS! 😀
Can’t wait till the release of Diabolik Lover More Blood (Kou is so precious!)
I’m actually pleasantly surprised that you know Suzuki Yuuto too (he needs more otome/anime roles! DX)
Also CANNOT wait for Jewelic Nightmare too
(P.S I LOVE your profile picture. Kise <3~!)
Haha, I can’t wait for the game too >w<
I found Suzuki Yuuto through Miyako ❤ He's such a dear and his voice can be so sweet U>
Hi–I’m pretty new to this whole drama cd thing, but am really interested in Seventh Heaven (your translations are fabulous) as well as a couple of other Rejet series. Having some trouble ordering them from here in the US. My understanding of written Japanese (it’s poor) won’t let me order directly from the Rejet website and avoid all the “special fees” and high shipping charges that the few places I know of tack on. May I ask how do you do your ordering?
Also, do you know of anyone who does combined orders for anyone here? I’m getting desperate! Thanks!
I think you’ll find this guide that Hinano posted pretty helpful. She lives in the US as well so hopefully it gives you a better estimation of fees.
Happy shopping! xD
Thanks so much for the info!! “ヽ(´▽｀)ノ”
Broke down and ordered Seventh Heaven Vol 3 [Itsuki’s cd] from Amazon.jp. Cost a few small appendages in shipping, but it came in two days, safe and sound in my hot little hands (きゃあああ!). Can’t wait for your translation (assuming you’ll eventually do one!!). My Japanese comprehension is steadily improving , but I’m still mostly at sea without something general to follow.
Ohh my god you are my new target of worshipping doropyan! Your translations of the drama cds are helping alot. 😀 AND REJET FANGIRL!!!! OH YEAHsss I love everything sad/dist rejet throws at us and it’s not even funny anymore ;A; (ドM)
One more, can I use your translation for subtitles in a video? Of course with full credits (y) and I can link back to this blog too 🙂
Hi Akira! I’m glad my translations are helping ww (though I haven’t been doing any lately)
YES I’M A REJET FANGIRL I’ve fallen into that pit of despair like everyone else haha
You’re welcome to use my translations (but I gotta say my earlier ones are…awkward and uhhh ^^;;) Thank you for asking!! Could you link the video to me too when you have it up ;3c Thanks!!
HAHA pit of despair xD that totally sums up what Rejet is for 😀
Thank you very much Doropyan! And sure I’ll link it to you. Well don’t mind the video quality otl I’m not good at coding subtitle.
Hi! I’m a member of a blog called “Otome senses” and I would like to make a request (^^)
It will be ok for you if we use your translations? Of course we will give you the credits. What we want to do is translate them to spanish with the purpose of sharing them with the people that likes cd dramas and has some problems understanding english and japanese 🙂
Feel free to use them if you credit. And thank you for asking!
Hajimemashite. Yoroshiku onegaishimasu. I am a Pakistani girl, and I was wondering if you could answer some basic Japanese language questions for me. Kanji o yomemasen.
1) I’ve seen (de) used a lot with hitori and jibun. Can you explain what this means?
2) What is the difference between (you) used alone and (youni)?
3) Sometimes a noun is added to (ni naru) and it becomes a verb-ex. Sonna kota ga riyuu ni naru ka?/That’s a reason (Steins;Gate ep. 16). How does this construction work?
4) I went to Japanese Grammar page on wikipedia. In the stems section, they talked about the irrealis form. Setsumei shite kudasai.
5) Could you please give me a complete list of the various ways the (te-form) can be used?
6) Verbal adverbs were also described in this article (Japanese grammar)Ex. miru= mi ni.
Thanks for your time.
Thank you for taking the time to write out your question. Unfortunately, this blog is a blog dedicated to fandom related things and I do not teach, nor am I qualified to teach Japanese.
I think it would be useful for you to join an online Japanese Language Learning forum where there are other people seeking answers to questions about particles and other language queries. Some of the particles you asked about, I learnt from trial and error in the language, exceptions to rules picked up over the years. Some are set phrases. I wish you all the best with your studies.
Hope you’re enjoying the latest season and eagerly anticipating the upcoming album release.
You’ll have to be more specific to what you’re talking about since I follow a lot of things but thanks. I hope you’re enjoying yourself too.
Doropyan-san: Thanks for the reply. I was talking about Kuroko no Basuke since the season starts out right away with Kise’s character arc. I hope you also enjoyed Gekkan Shojo Nozaki-kun; it was much better than I expected.
Oh yes haha. This arc is going to kill me because it’s Kise’s arc and well…if you read the manga you know what happens haha…
Gekkan Shoujo was greag. I loved how they animated it and it didn’t feel like a 4koma manga like Kokkuri-san did. Gekkam needs another season.
Doropyan-san: Yes, I have read the manga! Glad you enjoyed both!
Doropyan-san: O-hisashiburi desu. I hope you enjoyed the Kise vs.Seirin Arc!! I also wanted to ask if you had any plans to translate the Kise and Kasamatsu duet album as well as the songs that Kise and Aomine sang together. If you do, please let me know.
Doropyan-san: I would like to apologize for the confusion I may have caused because of my mistake. The album which I thought had songs with Kise and Aomine actually contained songs sung by Vocaloid singers. Someone else corrected me, and I thought I should let you know too.
Hi, I’ve been a lurker for a while, and I love all your translations and how much work you put into them, but been too shy to ask this, but I’d love to exchange links with you (ᗒᗨᗕ)
I’ve already added you to my blogroll, if that’s okay with you, and my link is https://anothergamingday.wordpress.com and the title is Another Gaming Day (⌬̀⌄⌬́)
I love what you’re both doing here, and I’m looking forward to more ۹(˒௰˓)۶
AAAAAAHHH Thank you for reading my (currently now quite desolate blog)! I’d be happy to exchange links with you ﾜｧ───ヽ(*ﾟ∀ﾟ*)ﾉ───ｲ
Wow I haven’t done this in a long time haha. Don’t be shy to pop by any time or if you see me anywhere else on social mediaヾ(*´∀｀*)ﾉ I swear I don’t bite or anything (๑>•̀๑)ﾃﾍﾍﾟﾛ
Oh, awesome! And it’s still a great blog, plus you’re hanging in there, so long as you don’t give up everything’s good ୧(๑❛ั⌔❛ั๑)୨ ॢ
Will do! ( • ̀ω•́ )✧
Biting can also be pleasant! (亝艸亝)
I’m not quite sure 2 posts in 3 years is called hanging in there but I don’t plan on abandoning this blog at all. (p`･ω･´q)
Ohhhh? A few nips here and there from your favourite character- /shot (*´ω`)ゞ
I’d definitely call it hanging in there ＼\٩( ‘ω’ )و //／
Stay strong (ง •̀ω•́)ง✧
Oh yeah, definitely! Love bites are good (☞◑ω◑)☞ As is climbing them up (σ≧∀≦)σ